Analysing the Saudi EFL Advanced Learners’ Refusal Strategies: A Pragmalinguistic Perspective (Published)
The present study examines the realization of the refusal of invitations made by advanced Saudi learners in the UK in comparison with British native speakers. The refusal speech act is examined in terms of the influence of the L1 culture levels of social distance and social power. The conceptual framework is based on (1) Brown and Levinson’s (1987) theory of politeness; (2) Classification of refusal speech act by Beebe, Takahashi and Uliss-Weltz (1990), Tseng (1999) and (3) Cai and Wang (2013). Data were collected through a 6-situation role play. The response strategies were adopted from Beebe, Takahashi and Uliss-Weltz (1990) and Tseng (1999) in two parts of direct and indirect responses. The data were analysed by one-way analysis of variance ANOVA. Saudi participants in the UK significantly differed from their counterparts in the KSA in using refusal strategies, and they were significantly similar to British participants in using refusal strategies.
This paper explores politeness in the English rendered by Fulfulde native speakers of Maroua. It investigates the politeness strategies they use in their English. It also examines specific ways of expressing politeness by these speakers. Insights were got from Brown and Levinson’s (1987) theory of politeness. Data were collected from Fulfulde native students in the department of English Language and Literature of the Faculty of Arts, Letters and Social Sciences (FALSS) in the University of Maroua. Data were elicited through discourse completion test (DCT) made up of eleven scenarios (six request scenarios and five apology scenarios) and tape recording of conversations. Three speech acts (requests, apologies and greetings) were analysed. Results show negative politeness strategies and please-request. Linguistic devices of sorry and address terms were also employed to emphasise apology. It was noticed that Fulfulde native speakers of English exhibit some culture-specific preferences in their way of expressing greetings.
This study aims to discuss the speech acts of requesting and apologizing cross-culturally and cross-linguistically. At a more specific level, the study investigates the connection between politeness and indirectness. In the present study, multiple choice discourse completion tasks (MDCT) are used to collect data. MDCT is a method of data collection which provides fully comparable data in different languages, making it possible to draw conclusions about culture specific politeness norms. The data is based on requests elicited from Bosnian and Turkish university students. The study focuses on a qualitative analysis of data. However, a quantitative analysis is provided for cross-cultural comparison. Th